Últimas noticias

Recuerdan a Ernesto de la Peña en el Palacio de Bellas Artes

Recuerdan a Ernesto de la Peña en el Palacio de Bellas Artes


Con motivo de recordar a uno de los más relevantes eruditos que ha dado México, el Instituto Nacional de Bellas Artes presenta la actividad Ernesto para intrusos: la obra poética y prosa de Ernesto de la Peña, en la que participarán Jorge F. Hernández, Paulina Lavista y Vicente Quirarte, bajo la moderación de Héctor Orestes Aguilar, el martes 11 de marzo, a las 19:00 horas, en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México. Entrada gratuita.

Considerado como uno de los 17 sabios del fin de milenio, Ernesto de la Peña falleció hace apenas dos años y se le recordará en su faceta como poeta y prosista en esta actividad organizada por la Coordinación Nacional de Literatura. Catedrático de religiones orientales, literatura griega y de la Biblia, logró con los años formar cantidades de estudiantes deseosos por escucharlo hablar de los evangelios bíblicos que tradujo del griego, de su estudio acerca del Quijote y hasta de ópera, solo por barajar unos de los tantos temas que dominó.

Ernesto de la Peña fue experto en diferentes lenguas, capaz de entender más de 30 diferentes. Gracias a su labor tradujo al castellano antiguos textos sagrados. De entre los idiomas que dominó, están el griego y sánscrito, el hebreo y el viejo eslavónico, el arameo y siriaco, el provenzal y árabe, el etíope y búlgaro, el acadio y ruso, el húngaro y escandinavo, así como los jeroglíficos egipcios. Era un erudito sin pedanterías, contagiaba el placer por el saber.

Ernesto de la Peña nació en la ciudad de México el 21 de noviembre de 1927; murió el 10 de septiembre de 2012. Narrador, ensayista y poeta. Estudió letras clásicas en la Universidad Nacional y lingüística indoeuropea, griego, latín, hebreo, sánscrito y otras lenguas. Fue catedrático de religiones orientales, literatura griega y Biblia en el Instituto Helénico y de técnica de la traducción y de lengua alemana en el Instituto de Intérpretes y Traductores. Fue miembro de Número de la Academia Mexicana de la Lengua desde 1993. Tradujo algunos textos de Anaxágoras, Hipócrates, Rilke, Nerval, Mallarmé, Valéry, Ginsberg y T. S. Eliot. Colaborador de la Enciclopedia Dantesca editada en Italia, El Sol de México, Excélsior, Milenio, Siempre!, y Vuelta. Miembro del SNCA desde 1994.


Recibe las publicaciones en tu correo:


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Orgulloso Citadino Designed by Templateism.com Copyright © 2016

OrgullosoCitadino.com | Optimizado para una resolución de 1366 x 768 px. Imágenes del tema: lobaaaato. Con la tecnología de Blogger.